Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

Per la registrazione dei certificati russi di matrimonio in Italia (procedura di trascrizione), è necessario preparare una serie di documenti per l'ufficio sociale del Consolato Generale d’Italia a Mosca.

Cosa bisogna presentare?

  • Originale dell’atto di matrimonio: deve essere munito di apostille apposta sull’originale stesso.
  • Traduzione dell’atto: la traduzione in lingua italiana deve essere eseguita da un traduttore accreditato presso il Consolato.

Vi ricordiamo che il nostro personale vanta due traduttori madrelingua italiani accreditati al Consolato Generale d’Italia a Mosca.

Regime di separazione dei beni

Se i coniugi hanno scelto il regime di separazione dei beni, dopo aver redatto la convenzione matrimoniale presso il notaio, dovranno far apporre l’apostille sull’originale e provvedere alla traduzione in italiano.

N.B.! Vi ricordiamo che i documenti consegnati al Consolato non vengono restituiti. Pertanto, è opportuno richiedere contestualmente l’originale e un duplicato dell’atto presso il Centro di prestazione di servizi statali “I miei documenti”. L’originale sarà consegnato al Consolato, mentre il duplicato resterà al richiedente.

La consegna della documentazione avviene esclusivamente previo appuntamento tramite il portale Prenot@mi.

Siamo disponibili ad assistervi in tutte le fasi del processo: dalla redazione dei documenti fino alla consegna presso il Consolato d’Italia a Mosca, senza necessità di presenza fisica da parte del cliente!

Altri articoli correlati

Vedi articoli
Principali aspetti delle procedure per sposarsi e divorziare in Russia
По результатам многолетнего опыта работы с гражданами Италии мы накопили значительный опыт, позволяющий сделать некоторые выводы относительно отличий в процедурах заключения и расторжения брака на территории Италии и России, что, возможно, поможет лицам, планирующим вступить в брак или его расторгнуть, сориентироваться в основных аспектах данных процедур.
...
Nuove regole per la trascrizione del divorzio al Consolato Generale d’Italia
Secondo la legislazione italiana, un cittadino italiano è tenuto a comunicare al competente organo nostrano qualsiasi cambiamento del suo stato civile: spesso si tratta di matrimonio o divorzio e della nascita dei figli. Pertanto con trascrizione si indica proprio l’atto di inserire i cambiamenti di stato civile nel relativo registro italiano.
...
Trascrizione atto di morte (nascita, matrimonio, divorzio)
Un cittadino italiano residente all'estero è tenuto a notificare al proprio comune italiano o al comune AIRE di residenza qualsiasi modifica di stato civile che ha avuto luogo nello stato di residenza. In conseguenza di questa notifica, i dipendenti del comune inseriranno nel registro degli atti l'aggiornamento di stato civile. Questa procedura si chiama "Trascrizione".
...

Commenti

Aggiungi un commento