Traduzione di passaporti da e verso l’inglese
La traduzione del passaporto dall’inglese e in inglese occorre in diverse situazioni di vita: per ottenere un visto, per fare domanda di iscrizione a un istituto didattico straniero, per inviarlo a un datore di lavoro all’estero, per ottenere dei documenti a scopi migratori. Una traduzione precisa di qualità e l’attenzione ai dettagli possono risparmiarvi tempo e denaro ed evitarvi situazioni spiacevoli, quando i documenti vengono restituiti per essere rivisti.
Prima di tradurre un passaporto occorre verificare lo scopo di preparazione del documento. Per presentare il documento al centro migratorio della Federazione Russa, occorre una traduzione notarile di tutte le pagine del passaporto. La traduzione va svolta da uno specialista con grande esperienza, che conosce i requisiti attuali del centro migratorio. Va tradotto ogni timbro, ogni scritta del passaporto.
Per richiedere la tessera di previdenza sociale, una sim card o aprire un conto in banca, ad esempio, occorre solo la traduzione notarile del passaporto della pagina principale (pagina con foto).
Il volume di lavoro è considerato in cartelle (una cartella è composta di 1800 caratteri spazi inclusi). Nella maggior parte dei casi occorre una traduzione autenticata dal notaio.
Se occorre la traduzione del passaporto dall’inglese e in inglese rivolgetevi a degli specialisti che svolgono il lavoro conoscendo tutti i requisiti necessari. Siamo pronti ad aiutarvi!
Altri articoli correlati
Vedi articoli