Traduzione di atti da e verso l’inglese
La traduzione di diversi atti di stato civile (atti di nascita, atti di matrimonio, atti di divorzio, atti di morte) dall’inglese e in inglese è spesso richiesta per ottenere un permesso di soggiorno straniero o la cittadinanza di un altro paese.
Queste traduzioni vanno svolte tenendo conto delle richieste della parte ricevente. Il documento viene prima apostillato oppure viene timbrato con legalizzazione consolare.
Occorre prestare attenzione alla scrittura dei cognomi, dei nomi e dei patronimici del richiedente, al luogo di nascita in cirillico e in caratteri latini per rispettare l’uniformità con gli altri documenti russi o stranieri già tradotti in passato.
Il volume di lavoro è calcolato in cartelle (una cartella è composta di 1800 caratteri spazi inclusi).
Rivolgendovi agli specialisti della nostra agenzia di traduzioni otterrete una traduzione di qualità dall’inglese in russo e dal russo all’inglese rispondente a tutti i requisiti della parte ricevente.
Altri articoli correlati
Vedi articoli