Traduzione notarile di atti e certificati di stato civile
Per la preparazione di atti e certificati russi di stato civile per enti stranieri esistono le seguenti opzioni:
1° opzione
Effettuiamo la traduzione del documento in lingua straniera, successivamente autentichiamo la traduzione dal notaio.
La traduzione va cucita all’originale o alla fotocopia della procura.
2° opzione
Facciamo una copia notarile dell’originale del documento, poi svolgiamo la traduzione e autentichiamo la traduzione dal notaio.
La traduzione va cucita alla copia notarile dell’atto e del certificato di stato civile.
3° opzione
Facciamo una copia notarile dell’originale del documento, poi svolgiamo la traduzione nella lingua straniera necessaria, autentichiamo la traduzione dal notaio, richiediamo l’apposizione dell’Apostille presso il Ministero della Giustizia della Federazione Russa.
4° opzione
Facciamo una copia notarile dell’originale del documento, richiediamo l’apposizione dell’Apostille presso il Ministero della Giustizia della Federazione Russa, poi ne facciamo la traduzione in lingua straniera e autentichiamo la traduzione dal notaio.
N.B.: verificate sempre con la parte ricevente come occorre preparare i documenti.
La traduzione notarile serve anche per la procedura di legalizzazione consolare completa. Questo riguarda i paesi che non hanno firmato la Convenzione dell’Aja sulla legalizzazione semplificata dei documenti tramite timbro Apostille (paesi africani, asiatici, alcuni paesi dell’America Latina).
Altri articoli correlati
Vedi articoli