Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

In quali casi può servire una traduzione notarile del diploma di laurea?

Quando è richiesto dalla parte ricevente (ente didattico o datore di lavoro straniero).

Per capire meglio il grado di istruzione che ha ricevuto il titolare del documento, l’ente didattico o il potenziale datore di lavoro possono richiedere  al futuro studente/candidato una traduzione notarile del diploma di laurea con allegato.

La traduzione notarile del diploma di laurea con allegato serve: 

  • per svolgere una procedura di determinazione di equivalenza del documento didattico ottenuto sul territorio di uno stato straniero;
  • per svolgere la procedura di legalizzazione consolare completa;
  • per ottenere il visto, etc.

In questi casi diploma di laurea e allegato vanno tradotti nella lingua del paese di destinazione e la traduzione va autenticata dal notaio.

Occorre precisare con la parte ricevente i requisiti necessari per i documenti.

Le questioni da chiarire sono:

  • serve la traduzione notarile?
  • accettano una traduzione notarile fatta in Russia?
  • occorre fare una copia dall’originale e successivamente la traduzione notarile?
  • occorre l’apostille sull’originale o sulla copia notarile del documento o l’apostille deve essere apposta sulla traduzione notarile?

N.B.!

  • L’allegato non è valido senza diploma di laurea.
  • Secondo le regole del notaio il diploma di laurea e l’allegato sono due singoli documenti.
  • Tuttavia, una volta apostillati, diploma di laurea e allegato sono un unico documento.

Commenti

Aggiungi un commento