Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

In quali casi occorre la copia notarile dall’originale:

  • quando è un requisito della parte ricevente;
  • quando occorre tenere per sé l’originale del documento;
  • per la legalizzazione consolare completa;
  • per apporre il timbro “Apostille” sulla copia notarile;
  • per apporre il timbro “Apostille” sulla traduzione notarile di un documento;
  • quando occorre la doppia apostille.

Questo ultimo punto riguarda i Paesi Bassi e il Belgio. Secondo le norme di questi paesi l’apostille va apposta sull’originale del documento e sulla sua copia notarile con traduzione notarile allegata. 

Per fare una copia notarile occorre:

  • che il documento sia integro. Non può essere strappato, non deve avere buchi e parti consunte;
  • che il testo del documento, inclusi i timbri e i sigilli ufficiali, si legga bene;
  • che il documento non sia stato plastificato;
  • che il documento non abbia scritte estranee.

N.B.!

In Russia non si può fare una copia notarile dell’originale di un documento straniero, ma solo una traduzione notarile.

Solo il titolare del passaporto ha il diritto di fare una copia notarile del proprio passaporto interno o per l’estero.

Commenti

Aggiungi un commento