Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

La società «Pravo i Slovo» presta servizi di richiesta, apposizione dell’apostille e legalizzazione dei documenti nella Repubblica del Kazakistan.

La legalizzazione dei documenti rilasciati in Kazakistan può avvenire in due modalità.

Modalità n. 1: apposizione dell’apostille sull’originale del documento

Tempistiche: circa 3-5 giorni lavorativi.

Per procedere con l’ottenimento dei documenti sono necessari:

  • procura notarile;
  • scansione del passaporto;
  • documento che confermi il cambio di cognome, se presente.

Fino a poco tempo fa era inoltre necessario presentare il codice fiscale kazako, l’INN.

L’INN è il numero identificativo individuale assegnato a una persona fisica, cittadino kazako o straniero, analogo all’INN russo. Al cittadino kazako viene attribuito alla nascita, mentre agli stranieri viene assegnato al momento dell’ottenimento del permesso di soggiorno nel Paese.

Attualmente è possibile ottenere e legalizzare i documenti anche senza presentare il numero identificativo individuale.

Modalità n. 2: legalizzazione consolare completa

La legalizzazione consolare si compone di più fasi:

  • preparazione di una copia notarile dell’originale del documento;
  • traduzione nella lingua straniera richiesta;
  • autenticazione notarile della traduzione;
  • apposizione del timbro del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica del Kazakistan, che certifica la firma e il timbro del notaio;
  • apposizione del timbro del Consolato del Paese di destinazione, che certifica la firma e il timbro del funzionario del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica del Kazakistan.

Tempistiche, costi e dettagli della richiesta o della legalizzazione vengono concordati individualmente su richiesta.

Se vi occorre ottenere, recuperare o apostillare documenti ZAGS, contattateci: valuteremo la soluzione più adatta al vostro caso.

Quando può servire

La richiesta e la legalizzazione dei documenti possono essere necessarie, ad esempio, per:

  • matrimonio con cittadino straniero;
  • ricongiungimento familiare;
  • studio presso un’università estera;
  • lavoro all’estero;
  • successione e pratiche patrimoniali.

Apostille sui documenti ZAGS: cosa sono e quando servono

L’apostille sui certificati e sulle attestazioni ZAGS conferma l’autenticità della firma del responsabile e del timbro dell’ufficio ZAGS competente.

L’apostille viene apposta quando il documento deve essere presentato presso gli organismi ufficiali di un Paese aderente alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961, che sopprime l’obbligo di legalizzazione degli atti pubblici stranieri.

Perché un documento può non essere accettato

I casi di rifiuto più frequenti dipendono, di solito, da una scelta errata del tipo di documento o della procedura necessaria.

  • È stato presentato il documento sbagliato: ad esempio, serve un’attestazione archivistica, ma è stato richiesto un certificato sostitutivo, o viceversa.
  • È stato scelto il tipo di legalizzazione non corretto: in alcuni casi serve l’apostille, in altri la legalizzazione consolare.
  • Non sono stati rispettati i requisiti per traduzione e autenticazione notarile.
  • Ci sono errori in nome, cognome, data o luogo di nascita, oppure diverse traslitterazioni.
  • Il documento è danneggiato, plastificato oppure presenta timbri e firme illeggibili.

Se avete urgenza, è fondamentale verificare prima i requisiti dell’ente destinatario e solo dopo scegliere il formato corretto: certificato sostitutivo, attestazione, apostille, legalizzazione e traduzione.

Domande frequenti

Come ottenere un certificato sostitutivo di nascita, matrimonio, divorzio o decesso?

Di norma occorre individuare dove è conservato l’atto e presentare una richiesta di rilascio del certificato sostitutivo. Se non è possibile presentarsi di persona, spesso si procede tramite procura o con altre modalità consentite. Nei casi più complessi, potete rivolgervi alla nostra società per assistenza.

È possibile ottenere documenti ZAGS a distanza, se mi trovo in un’altra città o all’estero?

Sì, nella maggior parte dei casi è possibile. Tuttavia, la procedura concreta dipende dal Paese, dalla regione, dal tipo di documento e dal diritto del richiedente a ottenere l’atto.

Serve una procura per richiedere documenti ZAGS?

Quasi sempre sì, quando a richiedere i documenti non è il titolare diretto ma un rappresentante. In alcuni casi può essere necessaria una procura notarile o consolare, e talvolta anche l’apostille o la legalizzazione consolare completa.

Cosa fare se il documento è stato perso o rovinato?

Occorre avviare la procedura di recupero o rilascio del duplicato. Se avete anche solo una copia o una foto del documento, sarà più facile identificare i dati necessari. È utile indicare, per quanto possibile, il luogo di registrazione dell’atto.

Perché affidarsi a noi

I documenti ZAGS non sono semplici “carte”: sono la base di molte procedure giuridiche in Russia e all’estero. Quando entrano in gioco trasferimenti, scadenze, un altro Paese e requisiti specifici per apostille o traduzione, il rischio di errore aumenta.

Per evitare ritardi e rifiuti, conviene agire in modo corretto fin dall’inizio: definire il Paese e lo scopo, verificare i requisiti dell’ente destinatario, scegliere il tipo di documento giusto e, se necessario, aggiungere apostille, legalizzazione e traduzione.

Se non volete occuparvene personalmente, contattateci. Abbiamo una lunga esperienza con i documenti ZAGS in diversi Paesi e saremo lieti di aiutarvi a risparmiare tempo, denaro e inutili complicazioni.

Contattateci subito:
+7 (495) 955-91-80
Messaggeri: MAX, Telegram, WhatsApp
info@pravoislovo.ru

Autore: Andrey Arestov

Andrey ha oltre quindici anni di esperienza nel settore delle traduzioni. È lui che rende il lavoro del reparto traduzioni efficiente e orientato al cliente.

Altre articoli sul tema:
Documenti ZAGS: richiesta, recupero e apostille

Commenti

Aggiungi un commento