Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

La Bulgaria ha firmato la Convenzione dell'Aja del 1961 sulla procedura semplificata di legalizzazione dei documenti nel 2000. Pertanto se un documento è destinato al suo utilizzo nel territorio bulgaro, occorre farlo apostillare.  Nel 1975 è stato stipulato un Patto tra l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e la Repubblica Popolare di Bulgaria in merito all'assistenza giuridica per cause civili, famigliari e penali (valido tutt'ora tra Russia e Bulgaria). 

Secondo l'articolo 12 (Validità dei documenti) di questo Patto "I documenti che sul territorio di una delle Parti Firmatarie sono stati redatti o autenticati da parte di organi competenti secondo il modello prestabilito sono accettati nel territorio dell'altra Parte Firmataria senza legalizzazione". Pertanto la legalizzazione dei documenti russi per la Bulgaria avviene come segue: il documento è tradotto dal russo al bulgaro da parte di un traduttore accreditato all'Ambasciata di Bulgaria a Mosca; l'Ambasciata di Bulgaria a Mosca attesta l'autenticità della traduzione.

N.B.: l'Ambasciata di Bulgaria non accetta traduzioni non svolte da traduttori accreditati. In base alla nostra esperienza, possiamo dire che talvolta la parte bulgara può richiedere di fare apporre l'apostille sul documento.

Questo è dovuto al fatto che nel 2020 alcuni enti statali russi hanno iniziato ad accettare i documenti bulgari solo se apostillati. Pertanto l'apposizione dell'apostille è un requisito non obbligatorio, ma talvolta necessario. Nel preparare i documenti è opportuno verificare questo aspetto presso il destinatario dei documenti.  Da anni collaboriamo con un traduttore accreditato dell'Ambasciata di Bulgaria e siamo pronti a fornirvi un'ottima traduzione dal russo al bulgaro, rispondente a tutti i requisiti degli organi statali bulgari.

Autentica della traduzione al Consolato di Bulgaria

Commenti

Aggiungi un commento