Traduzione giuridica
Siamo specializzati nella prestazione di servizi di traduzioni professionali giuridiche in forma scritta da una lingua straniera in russo e dal russo a una lingua straniera. Le traduzioni giuridiche vengono realizzate da traduttori con un’esperienza pluriennale nell’attività traduttiva dei testi a indirizzo giuridico e con un’istruzione giuridica, oppure da traduttori specializzati in traduzioni giuridiche, la cui traduzione viene revisionata da giuristi madrelingua.
Inizialmente la nostra azienda si occupava esclusivamente di servizi giuridici, successivamente i servizi traduttivi sono, per così dire, “spuntati fuori” a causa della richiesta dei nostri giuristi di avere un supporto traduttivo; per tale motivo consideriamo le traduzione giuridiche molto attentamente, tenendo anche conto del fatto che possiamo in maniera indipendente e completa valutare la qualità di tale tipo di traduzioni.
La nostra esperienza lavorativa ha dimostrato che, in assenza del supporto di un giurista nella traduzioni risulta molto difficile rendere la traduzione di testi giuridici effettivamente adeguata e di buona qualità. Nessun traduttore linguista è praticamente in di grado di evitare imprecisioni ed errori di significato in una traduzione giuridica.
Se richiesto dai clienti, forniamo anche servizi di revisione di traduzioni già pronte da parte di giuristi madrelingua russi o in una delle principali lingue europee, oltre ad un’analisi giuridica delle traduzioni già pronte in lingua russa. Principalmente riguarda intese, contratti, accordi, documenti corporativi di vario genere, documenti costitutivi dei soggetti giuridici, aventi come oggetto la loro concordanza con la legislazione russa e gli interessi del committente.