Traduzioni da supporti audio e video
Le traduzioni da supporti audio e video sono sempre più diffuse, divenendo sempre più popolari e richieste. Tale fenomeno è dovuto allo sviluppo intensivo delle moderne tecnologie e al loro attivo utilizzo, senza il quale è ormai difficile, talvolta addirittura impossibile, immaginarsi la vita odierna.
Peculiarità della traduzione da supporti audio e video
1. La principale particolarità delle traduzioni da supporti audio e video sta nel fatto che le informazioni registrate su tale apparecchio possono essere percepite dal traduttore esclusivamente tramite l’udito, il che rende più complesso e faticoso il processo traduttivo.
Il traduttore non può vedere il testo di partenza, può solo sentirlo. In questo caso al traduttore si richiedono, oltre alle competenze traduttive, buone capacità di conversazione nella lingua straniera da tradurre, unitamente alla capacità di percezione e interpretazione delle informazioni tramite udito.
Le informazioni per la traduzione, contenute su supporti audio e video, possono essere di diverso tipo (letterarie, scientifico-popolari, tecniche, giuridiche, economiche, mediche e così via).
2. Un’altra principale particolarità della traduzione da supporti audio e video è la presenza di “elementi di disturbo”: sfondo acustico estraneo, rumori sui supporti audio e video, il che rende il lavoro del traduttore più complicato. Lo sfondo acustico estraneo sui supporti audio e video è un fenomeno abbastanza frequente, in quanto il committente non ha sempre la possibilità di registrare le informazioni necessarie presso uno studio di registrazione tramite attrezzature professionali. Ma, anche in questa circostanza, i traduttori dell’azienda Pravo i Slovo possono aiutarvi, eseguendo il lavoro di traduzione in maniera qualitativa e professionale.
I nostri traduttori eseguono traduzioni da supporti audio e video, presentando la traduzione in formato elettronico. Possiamo inoltre eseguire uno “script” scritto di una registrazione da supporto audio o video nella lingua dell’originale; dipende tutto dalle richieste e dal budget del committente.