Traduzioni e autenticazioni notarili urgenti nel fine settimana!
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine

Le barriere linguistiche sono muri di incomprensione che possono ostacolare la collaborazione, l'accesso a informazioni importanti o semplicemente una piacevole conversazione. Un'agenzia di traduzione è chiamata ad abbattere questi muri, trasformando le parole da mattoni di separazione in ponti di comprensione reciproca. Questo è esattamente ciò che facciamo, offrendovi traduzioni di alta qualità dal bulgaro al russo e dal russo al bulgaro in una vasta gamma di settori:

Traduzione Giuridica:

Siamo consapevoli che in un testo legale ogni virgola è importante. I nostri traduttori possiedono non solo una conoscenza impeccabile della lingua, ma anche una profonda comprensione delle sfumature giuridiche di entrambi i Paesi. Contratti, sentenze, statuti: garantiamo accuratezza e precisione nella traduzione di qualsiasi documento legale.

Traduzione Medica:

Quando si tratta di salute non c'è spazio per ambiguità. Offriamo servizi di traduzione di testi medici di qualsiasi complessità: dalle istruzioni per i farmaci agli articoli scientifici e alle cartelle cliniche. I nostri specialisti possiedono le conoscenze mediche necessarie per garantire una traduzione accurata e corretta.

Traduzione Tecnica:

Il mondo della tecnologia è in continua evoluzione e noi teniamo il passo con i tempi. Manuali di istruzioni, specifiche tecniche, brevetti: traduciamo testi tecnici complessi in un linguaggio accessibile, preservando al contempo l'accuratezza terminologica.

Traduzione di Documenti Personali:

Certificati di nascita e di matrimonio, passaporti, diplomi: questi e altri documenti personali richiedono una particolare attenzione ai dettagli. Garantiamo una traduzione accurata e legalmente valida che sarà accettata dalle autorità competenti.

Traduzione Letteraria:

Letteratura, cinema, teatro: l'arte non conosce confini. Aiutiamo a trasmettere la bellezza e la profondità di un testo letterario a lettori e spettatori che parlano un'altra lingua. I nostri traduttori non possiedono solo competenze linguistiche, ma anche una profonda sensibilità per la lingua, che consente loro di preservare lo stile dell'autore e l'intensità emotiva dell'opera.

Interpretariato:

A volte le parole non possono aspettare, devono essere pronunciate qui e ora. Offriamo servizi di interpretariato per riunioni di lavoro, conferenze, presentazioni e altri eventi. I nostri interpreti hanno una dizione impeccabile, sono in grado di lavorare sotto pressione e garantiscono una trasmissione accurata e tempestiva delle informazioni.

Traduzione Giurata:

Molti documenti richiedono un'asseverazione notarile. Offriamo servizi di traduzione giurata e legalizzazione di documenti in bulgaro e russo.

Rivolgendovi a noi, non otterrete una semplice traduzione, ma un servizio di alta qualità fornito da professionisti del settore. Apprezziamo il vostro tempo e la vostra fiducia, quindi rispettiamo sempre le scadenze e garantiamo la massima riservatezza. Affidateci i vostri testi e vi aiuteremo a superare qualsiasi barriera linguistica!

Altri articoli correlati

Vedi articoli
Il “fenomeno” del cambiare nome in Russia
Зачастую сменить фамилию хотят женщины, выходящие замуж, которые после свадьбы оставляют фамилию отца и берут фамилию мужа.
...
Verifica correttiva
In che cosa si differenzia questo tipo di redazione dalla revisione? La revisione viene eseguita quando il traduttore o il redattore modificano solo dei dati specifici, come, ad esempio, i nomi propri, le date, i numeri, etc. Si richiede una revisione quando ci si ripropone nuovamente con una stessa traduzione, ad esempio con la traduzione di certificati di lavoro, consensi per l’espatrio di minore, certificati sui redditi (2-NDFL) e altri documenti simili già precedentemente tradotti che necessitano di essere periodicamente aggiornati per determinati scopi. 
...
Standard e qualità
Oggigiorno nel mondo si contano molteplici standard qualitativi dei servizi prestati. L’attività giuridico - traduttiva ne utilizza due in particolare: ISO 9001 (Standard internazionale del Sistema manageriale qualitativo) ed EN 15038 (Standard europeo per la qualità dei servizi traduttivi). Il primo standard determina la qualità della gestione dei processi business nell’azienda, il secondo standard determina l’ambito applicativo, la terminologia, oltre a stabilire le regole principali dell’attività traduttiva, riguardanti tra l’altro le risorse del personale, la competenza degli esecutori, il supporto tecnico e il controllo della qualità. La combinazione di questi due standard garantisce al cittadino europeo un livello elevato di prestazione dei servizi dell’azienda, che possiede tale certificazione.
...

Costi e tempi

Nome del servizio Costo del servizio, rub. Tempi
Traduzione in bulgaro
750
1-3 giorni

Commenti

Aggiungi un commento