Топ-100
Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine Pagamento
Переводческие услуги по Италии
Servicios de traducción en Italia
Solitamente, in Russia le traduzioni vengono autenticate in modalità notarile, tuttavia gli organi statali e municipali italiani richiedono l’apposizione del bollo del consolato d’Italia sul documento, attestante che la traduzione è stata controllata dai funzionari del consolato e riconosciuta adeguata e conforme al testo dell’originale.
...
Услуги переводчика для Испании
Servizi di traduzione per la Spagna
Solitamente in Russia le traduzioni vengono autenticate in modalità notarile, tuttavia alcuni stati richiedono requisiti specifici per la formalizzazione delle traduzioni. Uno di questi stati è la Spagna.
...
Набор текста
Digitazione di testi
Ormai, con lo sviluppo delle nuove tecnologie, sempre più raramente scriviamo qualcosa a mano; i computer hanno messo alle strette le prime popolarissime macchine da scrivere.
...
Последовательный перевод
Traduzione consecutiva
La traduzione consecutiva rappresenta un particolare tipo di traduzione orale. Una particolare peculiarità della traduzione consecutiva orale sta nel fatto che la traduzione viene effettuata a spezzoni.
...
Заверение печатью бюро переводов
Autenticazione tramite apposizione del timbro
Così come in qualsiasi altra attività, anche nell’ambito delle traduzioni, è fondamentale la professionalità di colui che le effettua.
...
Медицинский перевод
Traduzioni mediche
La traduzione tecnica è un tipo di traduzione altamente specifico. In assenza di una preparazione specialistica, nessuno, nemmeno un linguista di grande talento, è in grado di dirvi nulla di notevole, relativamente all’argomento del vostro documento. Dopotutto, per eseguire un lavoro di questo tipo, non è sufficiente conoscere la lingua e saper utilizzare bene il dizionario.
...
Перевод личных документов
Traduzione di documenti personali
La necessità di tradurre documenti personali è una esigenza di molti, soprattutto nelle grandi città. Tale esigenza può essere dovuta a viaggi all’estero per vari motivi: relax, turismo, trasferta di lavoro, istruzione, cambio di residenza ecc… Ovunque si vada è necessario essere in possesso dei relativi documenti!
...
Перевод текста веб-сайтов
Traduzione di siti web
Il sito web è il volto della vostra azienda in Internet. Si tratta di uno degli strumenti più potenti del marketing, spesso funge anche da piattaforma commerciale, da importante canale di smercio della produzione e di servizi, da fonte di informazioni per i clienti e per i concorrenti dell’azienda.
...
Юридический перевод
Traduzione giuridica
Siamo specializzati nella prestazione di servizi di traduzioni professionali giuridiche in forma scritta da una lingua straniera in russo e dal russo a una lingua straniera. Le traduzioni giuridiche vengono realizzate da traduttori con un’esperienza pluriennale nell’attività traduttiva dei testi a indirizzo giuridico e con un’istruzione giuridica, oppure da traduttori specializzati in traduzioni giuridiche, la cui traduzione viene revisionata da giuristi madrelingua.
...
Технический перевод документации
Traduzione tecnica
La traduzione di documenti tecnici è un processo alquanto complesso, laborioso, che richiede conoscenze profonde e grande esperienza. Una documentazione d’uso o di consultazione corretta influisce molto sull’immagine dell’azienda, richiedente la traduzione, il che può riflettersi sui futuri rapporti con i propri partner russi e stranieri.
...
Литературный перевод
Traduzione letteraria (artistica)
La traduzione di testi letterari e artistici è uno dei generi più specifici di traduzione. Essa richiede preparazione linguistica specifica, competenze, sensibilità linguistica, capacità artistiche, maestria nell’esposizione artistica e figurativa del discorso.
...
Перевод с аудио и видеоносителей
Traduzioni da supporti audio e video
Le traduzioni da supporti audio e video sono sempre più diffuse, divenendo sempre più popolari e richieste. Tale fenomeno è dovuto allo sviluppo intensivo delle moderne tecnologie e al loro attivo utilizzo, senza il quale è ormai difficile, talvolta addirittura impossibile, immaginarsi la vita odierna.
...
Экономический перевод
Traduzioni economiche
La traduzione di testi di tipo economico è un lavoro complesso e articolato, che non richiede solamente un’ottima conoscenza della lingua straniera. Ciò è condizionato dal fatto che nel testo da tradurre vi sono molti termini economici, date e cifre. Tutti questi elementi sono strettamente collegati tra di loro. Compito del traduttore è capire, definire e interpretare tale interazione reciproca al fine di non perdere il senso originale del documento da tradurre.
...
Письменный перевод текста переводчиком
Traduzioni scritte
Tutti sanno che esistono due tipi di traduzioni: la traduzione orale e quella scritta, ognuna delle quali ha le proprie peculiarità.
...
Профессиональный перевод с английского и французского языков на итальянский язык
Nuovo servizio: traduzioni professionali dall’inglese e dal francese in italiano!
Dal 01 novembre 2016 l’Ufficio traduzioni della nostra società “Pravo i slovo” offre un nuovo servizio: traduzioni professionali e di qualità dall’inglese e dal francese in italiano. 
...
Регистрация ТСЖ (управляющей компании)
Registrazione di un'associazione di condomini
La registrazione di un’associazione di condomini è composta da diverse fasi:
...
Регистрация АО (ПАО)
Registrazione di una s.p.a.
Le società per azioni di tipo chiuso (ZAO) e di tipo aperto (OAO) sono rappresentate in maniera minore nel panorama economico russo rispetto alle società a responsabilità limitata.
...
Государственная регистрация фирмы
Registrazione di un soggetto giuridico
Avete deciso di intraprendere un proprio business, ma non sapete da dove iniziare? Oltre alle questioni di tipo produttivo, una delle prime cose, necessaria da fare, è occuparsi delle questioni di tipo organizzativo, riguardanti la registrazione dell’azienda.
...