Servizi per paese: Italia Spagna CSI
Ordine Pagamento
Справка об отсутствии судимости - какие сведения содержит документ
Сertificato di presenza (o assenza) di carichi penali in Russia
Facciamo presente che il certificato di assenza di carichi penali riporta non solo l’assenza o la presenza di carichi penali, ma anche informazioni su eventuali azioni penali o conclusione di azioni penali che hanno avuto luogo in Russia.
...
Уведомление о повышении стоимости на некоторые виды наших услуг
Informazioni sull’aumento del costo di alcuni nostri servizi
Vi informiamo che il costo dei servizi di “Pravo i slovo” s.r.l. dal 1 gennaio 2015 aumenterà a casa dell’aumento dei costi delle tasse statali su una serie di servizi statali in base alle modifiche introdotte nel Codice Tributario della Federazione Russa.
...
Если вы хотите работать в Италии гидом-переводчиком
Per chi vuole lavorare in Italia come guida-interprete
Il business turistico si sta sviluppando molto attivamente in tutto il mondo. Molti nostri connazionali si recano all’estero, dove lavorano come animatori, guide-ciceroni, interpreti, manager turistici. Qualcuno solo temporaneamente, qualcun altro vuole definitivamente legare la sua carriera futura al turismo.
...
Полная консульская легализация документов для Судана
Legalizzazione consolare completa di documenti per il Sudan
Affinchè un documento russo abbia validità giuridica in Sudan, esso deve essere debitamente legalizzato. La procedura di legalizzazione è la seguente:  
...
Удостоверение переводов в посольстве Болгарии
Autentica delle traduzioni presso l’Ambasciata bulgara
Come molti dei nostri clienti sanno, siamo specializzati nelle traduzioni da autenticare presso le ambasciate di diversi paesi a Mosca, in primo luogo Italia, Spagna e Repubblica Ceca.
...
Истребование и легализация белорусских документов
Richiesta e legalizzazione dei documenti bielorussi
I clienti che prevedono di studiare o lavorare all’estero o di cambiare la loro residenza, si trovano ad affrontare la necessità di redigere correttamente i propri documenti, mediante l’apposizione dell’apostille o l’effettuazione della procedura di legalizzazione consolare completa. Tuttavia, occorre sapere che la legalizzazione va effettuata solo nel paese di rilascio del documento. Ciò riguarda anche i documenti rilasciati nel territorio della Repubblica Bielorussa.
...
Легализация таджикского документа для Бельгии
Legalizzazione di un documento tagiko per il Belgio
Un documento rilasciato sul territorio del Tagikistan e presentato per l’utilizzo sul suolo belga deve seguire una procedura di preparazione piuttosto complessa.
...
Оформление грузинского документа для Италии
Legalizzazione di un documento georgiano per l’Italia
Per autenticare la conformità della traduzione di un atto di Stato Civile presso l’Ambasciata d’Italia a Tbilisi, sull’originale del documento deve esserci il timbro “Apostille”. Tuttavia, i documenti rilasciati prima del 1991 sul territorio della RSS (Repubblica Socialista Sovietica) Georgiana, non possono essere apostillati: è necessario ottenere un duplicato del documento e fare apostillare quest’ultimo.
...
Апостиль в США
Apostille negli USA
Grazie alla stretta e pluriennale collaborazione con i nostri partner degli Stati Uniti d’America, la nostra società può fornire assistenza per l’apposizione deltimbro “Apostille”  sui documenti americani.
...
Легализация российских академических справок и справок об обучении
Legalizzazione dei certificati accademini e dei certificati di frequenza russi
Da gennaio 2014 è stata modificato il modello dei certificati accademici (rilasciati alle persone con istruzione superiore incompleta). Ora questo documento è denominato “Cetificato di frequenza”. Sull’originale di tale certificato NON VIENE APPOSTA l’apostille.
...
Дикирационе ди валоре диплома кандидата или доктора наук
Dichiarazione di valore di una laurea di candidato alle scienze o di dottore di ricerca
Stabilire l’equivalenza dell’istruzione ricevuta in Russia o nella Repubblica Socialista Federativa Sovietica Russa nel periodo di esistenza dell’URSS è possibile non solo quando si tratta di istruzione media, professionale o superiore, ma anche quando si tratta di titoli di candidato alle sclienze e di dottore di ricerca.
...
Казахстан – Италия. Истребование справки об отсутствии судимости в Алматы и удостоверение верности перевода в посольстве Италии в Астане
Kazakhstan – Italia. Richiesta di certificati del casellario giudiziale ad Almaty e autentica della traduzione presso l’Ambasciata d’Italia ad Astana
La richiesta del certificato di assenza di carichi penali in Kazakhstan e la sua legalizzazione per l’Italia comprende una serie di azioni, il cui numero supera quello delle azioni necessarie in Russia.
...
Легализация российских документов для Омана
Legalizzazione di documenti russi per l'Oman
Il 30 gennaio 2012 la Convenzione dell'Aja è entrata in vigore anche per l'Oman. Ora per legalizzare i documenti russi per l'Oman è sufficiente farvi apporre l'apostille!   
...
Устный перевод на испанский язык
Interpretariato di lingua spagnola
Дикирационе ди валоре российского медицинского диплома
Dichiarazione di valore di una laurea russa in medicina
Come è noto, il possesso di un diploma di laurea in medicina in Russia non attribuisce il diritto di esercitare la professione in ambito medio. Dopo 6 anni di studi presso un’università di medicina si ottiene il titolo di medico con specializzazione in “medicina generale”. Successivamente, occorre svolgere il tirocinio o l’internato nella specializzazione medica prescelta.
...
Срочная услуга по проставлению штампа «Апостиль»
Apostille urgenti!
Gentili clienti!
...
Все виды нотариальных услуг! Нотариус на выезд в офис и на дом! Нотариус для иностранцев!
Tutti i tipi di servizi notarili! Notaio a domicilio a casa o in ufficio!
NEW!!!  Tutti i tipi di servizi notarili! Notaio a domicilio a casa o in ufficio.
...
Подготовка российских документов для Италии. 3 ЭТАП. Перевод на итальянский язык.
Preparazione dei documenti russi per l’Italia. Fase 3. Traduzione in italiano
Dopo aver ricevuto l’elenco preciso dei documenti necessari per la presentazione a un determinato organo statale italiano, dopo aver già raccolto tali documenti e averli apostillati (o gli originali o le loro copie notarili)  è ora di fare la traduzione in italiano.
...